This post is about nationalism (which in contemporary context is synonymous with patriotism: love of family and belief in a future), as well as a look at the 1944 marching song “Warsaw’s Children” and Laibach’s creative reinterpretation of the original. If you recall the post titled Zero Hour a month ago, it marked the August 1, 1944 outbreak of the Warsaw Uprising. The campaign lasted 63 days and Warsaw fell on October 2, 1944.
In a time when national monuments in America and Sweden are torn down, the sight of healthy people openly honoring their heroes, freely in their own public space and in a peaceful relationship with the state, is aspirational.
“Taking migrants would do more damage to Poland than European Union’s sanctions… Remember that the now very numerous Muslim communities (in Western European countries) started out as relatively small numbers.”
— Mariusz Błaszczak, Poland’s Interior Minister, May 2017
I think that people in Poland, Hungary, Czech Republic, and Slovakia know that any compromise with liberalism leads to death. Western people in their deluged countries look at the Visegrad Four as the first victors in the long war against globalists.
My translated lyrics to “Warsaw’s Children” are at the end of the post. Here is the original marching song, performed last year on the anniversary of Zero Hour:
The avant-garde Slovenian band Laibach recently created their own interpretation of “Warszawskie Dzieci.” At turns, they sing fragments of the original in Polish and weave in a spoken English translation of a popular prewar song “Heart in a Knapsack” (Serce w plecaku). The video below was made by Poland’s National Centre for Culture.
There are original forms and derivative tributes. The former are often simple, self-contained, and perfect. A creative tribute drinks the waters of the original. Classic forms inspire mannerist interpretations, and as such the cover-form offers tantalizing possibilities that can succeed spectacularly, revealing the compressed wealth of the simple original. At other times, the creative tribute misses the point or runs away with the artist’s ego, and fails.
Does Laibach’s cover of the original song work for you? Frankly, it blew my mind:
No disaster can break free men
No bloody hardship frightens the bold
We’ll go together toward victory
Our people arm-in-arm.
(Refrain x2, after every verse)
Warsaw’s children, we go to fight
For your every cobblestone we give our blood
Warsaw children, we will go to fight
On your order we’ll bring wrath to the enemy!
Powiśle, Wola and Mokotów [districts]
On every street, in every house
When the first shot is fired, be ready
Like the golden thunderbolt in God’s hand.
Built with hammer, saw, chisel, trowel
Our capital city, proud of her sons
Who stand with her faithfully
To guard her iron laws.
Glory to the fallen, freedom to the living
May Heavens hear our song
We believe that righteous Almighty
Will repay for the blood that’s spilled.