Oh friends, not these sounds!
Let us instead strike up more pleasing
and more joyful ones!
– Friedrich Schiller, “Ode to Joy” (transl.)
Take a look at the YouTube video at the end of this post. It’s a flash mob in Spain performing the Choral movement of Ludwig van Beethoven’s Ninth Symphony Ode to Joy in Spanish. (Schiller’s original poem in German is HERE.)
George Orwell said “in a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.” We live in a strange time, when commonplace things are imbued with revolutionary meaning: a public square with no “diversity;” healthy-looking people; White children looking forward to their future. Check out all the kids in the video reveling in their native spirit. Even the babies.
The European Union adopted the Choral Symphony as its anthem, no doubt for its magisterial grandiosity and optimistic message of brotherhood. I wonder though, what do the EU’s Ministers of Culture make of this stanza:
Brothers, above the canopy of stars
must dwell a loving father.
Do you bow down before Him, you millions?
Do you sense your Creator, o world?
Seek Him above the canopy of stars!
He must dwell beyond the stars.
It’s not Him Above that the EU has tied its fortune to. It’s evident if you look around, who they’ve made their deal with instead. History suggests that this Faustian project will collapse sooner than we all expect and European nations will win their freedom.
Joyful, as His suns are flying,
Across the Firmament’s splendid design,
Run, brothers, run your race,
Joyful, as a hero going to conquest.